본문 바로가기
  • 동하의 힘찬새발걸음(하와이 할레아칼라)
  • 네바도 데 똘루까
  • 황룡
* 기타 */자료실

[스크랩] 왕초보 스페인어 배우기 Ocho(오초, 8)

by 멋진동하 2008. 11. 20.
728x90
반응형

 

 

칠판 글씨를 엄청 잘 쓰는 까스뜨로. 스페인어 선생님이자 한글 수제자 

 

 

 

왕초보 스페인어 배우기 Ocho

 

 

 

앞에 공부한 것이 조금 어려웠나요?

오늘은 실생활에서 자주 쓰는 축하말과 간단한 인사말 스페인어 회화를 공부해 봅시다.

 

¡Felíz navidad! (휄리쓰 나비다드! Merry cristmas! 축, 성탄!)

   음악을 들으니까 스페인어로 '메리 크리스마스'는 다 하실 수 있겠죠?

 

¡Felíz cumpleaños. (휄리쓰 꿈쁠레아뇨스! Happy birthday! 생일 축하해요.)

 

¡Felíz año nuevo! (휄리쓰 아뇨 누에보! Happy new year! 축, 새해!)

 

Felicitaciones. (휄리시따시오네스. Congratulation! 축하합니다.)

 

¡Buen viaje! (부엔 비아헤! 좋은 여행 되세요.)

 

Buen fin de semana. (부엔 휜 데 세마나. Have a nice weekend! 좋은 주말!)

 

Buen provecho. (부엔 뿌로베초. Help yourself! 맛있게 드세요.)

 

Buena suerte. (부에나 수에르떼. Good luck. 행운을 빕니다.)

   'Mucha suerte.'라고 해도 됩니다.

 

¡Salud! (살루드! cheer! 건배!)

 

어제 다움 뉴스에 일본어 회화를 8개월 만에 정복했던 블로거 이야기가 메인에 떠서 따라 들어갔더니 그 비결은 머리가 좋아서도 아니고, 배우겠다는 동기부여가 확실히 있었고 열정적으로 공부를 했더군요.

그래서 저도 열심히 해야겠다는 의지를 다시 다지고 아침 운동으로 산에 올라갈 때 어제 배운 스페인어 회화를 외우면서 다녔지요.

물론 카메라는 옆에 차고......

 

~ 나이 들어서 남의 나라 말을 배우기가 어디 쉽겠어요?

그래도 필요로 하는 사람들은 공부해야죠, 뭐.

라틴방 고수님들이 뒤에서 격려해주니 힘들 내세요.

 

다음은 19살 먹은 칠레 여대생의 강의입니다.

역시 여자가 가르치는 것이 훨 부드럽군요. 흐~

 

 

 

 

여대생 스페인어 선생님 Belén 양

 

 

¿Cómo esta usted? (꼬모 에스따 우스뎃? 잘 지내요?) 

   Bien, gracias. ¿Y usted? (비엔 그라시아스. 이 우스뎃? 잘 지내요. 감사합니다. 당신은요?)

   Mas o menos. (마스 오 메노스. 그저 그래요.)

   Mal. (말. 안 좋아요.)

 

   우스뎃의 낮춤말(Informal)은 ''입니다.

   '마스 오 메노스.' 대신 스페인 문화권에서는 'Asi asi.'도 쓰는데 페루나 칠레에서는 잘 안 쓴답니다.

   '마스 오 메노스'나 '말'이 나오면 바로 왜 그러냐고 '¿Por qué?'(뽀르 께?)라고 묻겠죠?

   그러면 'Estoy enferma. '(에스또이 엔페르마. 아파요.)라는 식으로 말하면 되겠죠?

   여자가 아프면 '엔페르', 남자가 아프면 'enfermo(엔페르).'

 

¿Cómo está tu enamorada? (꼬모 에스따 뚜 에나모라다? 여자 친구는 잘 있어요?)

   Mi novia está bien. (미 노비아 에스따 비엔. 제 애인은 잘 있어요.)

   부정문은 Mi novia no esta bien.

   칠레에서 여자 친구와 애인 중간 의미는 'polola(뽈롤라). 마눌님은 'esposa(에스뽀사)라고 하네요.

   남자는 'a'가 'o'로 바뀌어 '아미고, 뽈롤로, 노비오, 에스뽀소'입니다.

 

¿Cómo van sus estudios de español? (꼬모 반 수스 에스뚜디오스 데 에스빠뇰? 스페인어 공부는 어때요?)

   'sus'는 높임말 'tus'는 낮춤말입니다.

 

오늘 여기까지만 할까요?

수고 많이 하셨어요.

내일은 우리 왕초보를 위한 스페인어 인사말 회화를 복습하기로 하죠

 

Chao. ¡Hasta mañana!

 

 

Feliz Navidad Feliz Navidad Feliz Navidad Prospero Ano y Felicidad. Feliz Navidad Feliz Navidad Feliz Navidad Prospero Ano y Felicidad. I wanna wish you a Merry Christmas I wanna wish you a Merry Christmas I wanna wish you a Merry Christmas From the bottom of my heart. [repeats] Actual translation: Merry Christmas Merry Christmas Merry Christmas Prosperous New Year and Happiness.
 
 
Paulonovia 가 애인도 되는군요. 나는 약혼자인줄 알았는데. 11-07
피곤zzBuenas tardes~~ 저는 cuatro (4) 공부하고 있어요. 부에노님과 함께 공부하다 보면 언젠가는 스페인어로 대화하는 날이 오겠죠? 그날이 너무 기대되고 기다려집니다. gracias!! 11-07
부에노Paulo 님, 사전 찾아 보니 약혼자라는 뜻도 있군요. 저는 걍 앤인 줄 알았는데... 피곤zz 님, 우리 같이 열심히 해봅시다. ㅎ 네이버에서 음악을 퍼오면 죽어버리네... ㅜ kyoon 님 말씀이 맞군요. 삭제 11-08
쌈바소녀노래가 갑자기 나와서 깜짝놀랬어요~~ 잘 계시죠 부에노님! 엄청 추운 독일에서 인사드립니다~~ 모두들 감기 조심하세요~~ 11-08
EMPERADORPaulo 님, Novia 뜻은 칠레 경우 약혼녀이고, 알젠틴에서는 애인의 뜻으로 중남미에서는 같은 단어의 뜻이 나라마다 틀리게 사용되는 경우가 많습니다. 칠레에서 남에게 소개할 때, 내 Novia라고 하면 여자가 무지 좋아하겠지요. 11-08
Paulonovia 가 칠레에서 약혼녀이면 부에노님 지금 등에서 땀나시겠네. 11-08
남쪽나라부에노님 제대로 배우고 계시네. 아 Polora라는 말도 있군요. 아르헨에서는 안쓰는 말같은데. 바로 옆나라이면서도 틀리게 쓰는것도 많은가봐요. 특히 조개같은 말은 칠레나 스페인에선 단어 그대로지만 여기선 아주 이상하게 쓰이는데... 11-09
출처 : 부에노의 라틴 사는 이야기
글쓴이 : 부에노 원글보기
메모 :
728x90
반응형