En el mercado (시장에서)
나이 들어서 스페인어를 공부하시는 분들 수고가 많습니다.
저도 지금 스페인어로만 강의를 하는 것을 못 알아 들어서 스트레스를 많이 받고 있습니다.
그런데 금요일 수업을 마치고 호주에서 유학 온 따니아 양이 저녁에 자기 집에서 유학생 친목 모임이 있다고 초대를 하여 참석했었습니다.
거기 가보니 영어권 학생들이 여럿 와 있었습니다.
유창한 영어를 구사하는 젊은이들이 잘 안 되는 스페인어로 이야기 하기 위해 애를 쓰는 모습에 조금은 감동을 받았습니다.
그 중 영국에 이 년인가 살다 온 아랍권 학생 한 명은 영어, 독일어, 러시아어 등 오 개 국어를 유창하게 말한다는데 첫 달 유급을 하여 초급 I반을 다시 다니고 있답니다.
그래서 강사가 미쳐서(?) 자기를 유급시켰다고 입에 거품을 물고 이야기하더군요.
그리고 그 자리에 모인 젊은이들이 이구동성으로 하는 말이 수업을 다 못 알아 듣는다고 이야기를 하더군요.
그래서 강의를 못 알아 듣는 것은 나 혼자만의 일이 아닌 걸 확실히 알고 위안을 받았습니다.
그러면 그렇지 남의 나라 말을 한두 달 공부해서 잘 한다는 것은 어지간한 천재라 해도 불가능한 일이지......
그냥 자주 접하고 시간 투자하는 것 말고는 무슨 좋은 방법이 있겠습니까?
오늘은 시장 보기입니다.
En el mercado (시장에서)
La señora va de compras.
Va de compras en Perú.
La señora vive en Perú.
첫 번째 문장, 한 아주머니가 쇼핑을 간다.
ir(가다) 동사는 'voy, vas, va, vamos, van'으로 변화하죠.
주어가 3인칭 단수니까 'va'를 썼습니다.
그 다음, (그녀는) 페루에서 쇼핑을 간다.
3인칭 단수 주어 Femenino(여성)인 'ella'가 생략됐죠.
마지막 문장, 그 숙녀는 페루에 산다.
vivir(살다) 동사는 'vivo, vives, vive, vivimos, viven'으로 변화하니까 'vive'를 사용했습니다.
¿A cuánto están los plátanos? (바나나는 얼마죠?)
A tres pesos el kilo. (킬로 당 3뻬소입니다.)
Medio kilo, por favor. (반 킬로만 주세요.)
¿Algo más, señora? (부인, 더 필요한 가요?)
No, nada más, gracias. (아뇨, 더 필요 없어요. 감사해요.)
바나나가 남성 복수입니다.
그래서 정관사 los를 쓰고 estar(있다) 동사가 'estoy, estás, está, estamos, están'에서 3인칭 복수로 'están'을 씁니다.
자~ 시장에서 파는 물건들의 이름을 스페인어로 알아봅시다.
Las frutas (과일)
los tomates(토마토), los plátanos(바나나), las manzanas(사과), las naranjas(오렌지), el durazno(복숭아), las uvas(포도)
Los verduras(vegetales) (야채)
la lechuga(상추), las papas(감자), las zanahorias(당근), la cebolla(양파), el cebolla china(파), el ajo(마늘), el col(양배추)
Etcétera (기타)
la carne(소고기), el pescado(생선), los mariscos(어패류), el chancho(돼지고기), el cerdo(돼지고기), el pollo(닭고기), el coredero(양고기), los huevos(닭알), la calamar(오징어), el chipirón(작은 오징어), el pulpo(문어), el langostino(새우)
En el supermercado (시장에서)
una lata (un bote) de atún (참치 한 캔)
un paquete de arroz (쌀 한 포)
una bolsa de papas fritas (감자 튀김 한 봉지)
productos congelados (냉동 제품)
Las comidas (식사)
el desayuno (아침 식사)
el almuerzo (점심 식사)
la cena (저녁 식사)
어영부영하다 보니 진도가 늦었습니다.
오늘은 여기까지......
Hasta mañana.
Shakira
Suerte
Suerte que en el sur hayas nacido 당신이 남미에서 태어나 다행이에요 거리는 무시하면 되니까 당신을 만난 게 다행이에요 모르던 땅들을 사랑하게 됐으니
por ir a contar tus lunares 당신의 반점들을 세기 위해 안데스라도 오르겠어요 mis alegrias y mis males 나의 행복과 불행은 당신과 기뻐하고 슬퍼해요
레로로레로레 Sabes que estoy a tus pies 당신과 함께 내 삶에서 삶을 누리고 싶어요 그리고 내 삶의 남은 시간을 당신과 함께 살고 싶어요
당신과 함께 내 삶에서 삶을 누리고 싶어요 그리고 내 삶의 남은 시간을 당신과 함께 살고 싶어요
Suerte que es tener labios sinceros 솔직한 입술을 가져서 다행이에요 키스를 더 강하게 할 수 있어서 내 가슴이 크지 않아 다행이에요 산으로 착각하지 않을 테니까
강한 두 다리로 태어나 다행이에요 필요할 � 달릴 수 있어서 그리고 내 두 눈은 당신이 떠날 때 울기 위해 있죠
레로로레로레 Sabes que estoy a tus pies
당신과 함께 내 삶에서 삶을 누리고 싶어요 그리고 내 삶의 남은 시간을 당신과 함께 살고 싶어요
Contigo, mi vida 당신과 함께 내 삶에서 삶을 누리고 싶어요 그리고 내 삶의 남은 시간을 당신과 함께 살고 싶어요 Le ro lo le lo le Sabes que estoy a tus pies 레로로레로라 나의 행복은 당신의 이름과 몸을 가졌기에
Contigo, mi vida 당신과 함께 내 삶에서 삶을 누리고 싶어요 그리고 내 삶의 남은 시간을 당신과 함께 살고 싶어요
Ya sabes mi vida 당신은 나의 삶 날 완전히 사로잡아버렸어요 당신도 나와 같이 느끼면 제 곁에 있어 주세요
Contigo, mi vida 당신과 함께 내 삶에서 삶을 누리고 싶어요 그리고 내 삶의 남은 시간을 당신과 함께 살고 싶어요
Ya sabes mi vida 당신은 나의 삶 날 완전히 사로잡아버렸어요 당신도 나와 같이 느끼면 제 곁에 있어 주세요
(번역 멋쟁이 II)
|
'* 기타 * > 자료실' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 생활 상식 정보 창고 (0) | 2009.02.10 |
---|---|
[스크랩] 스페인어 회화 초급 II편 (3), La familia (0) | 2008.11.20 |
[스크랩] 스페인어 회화 초급 II편 (1), 카페에서 (0) | 2008.11.20 |
[스크랩] 스페인어 회화 초급I편 (8), 종합 (0) | 2008.11.20 |
[스크랩] 스페인어 회화 초급편 (7), 전투 스페인어에서 벗어나고파 (0) | 2008.11.20 |